カッシェロ・デル・ディアブロ・ピノ・ノワール2020
Casillero del Diablo Pinot Noir 2020
昨日と同じチリのワイナリーのワインです。コスパは抜群のワインです。
Wine from the same Chilean winery as yesterday. It’s a wine with excellent cost performance.
今私の勤めているワイナリーでもピノ・ノワールを収穫しています。今日もピノ・ノワールをたくさん食べました。気温が低くなり,ブドウを食べながら収穫しているので,仕事中に水分補給をすることが無くなりました。今収穫しているピノ・ノワールは醸造するとどんなワインになるのか楽しみです。
The winery where I work now also harvests Pinot Noir. I ate a lot of Pinot Noir today too. Since the temperature has dropped and I am harvesting while eating grapes, I no longer need to drink water during work. I can’t wait to see what kind of wine the Pinot Noir we’re harvesting now will be when we brew it.
昨日から食事当番をしている犬はおとなしくなりました。もうじき私の手下のようになるでしょう。
Since yesterday, the dogs that I am taking care of on meal duty has stopped barking at me. Soon these dogs will be like my minions.
帰宅すると結構疲れています。ワインと食事をとって明日に備えたいと思います。
I’m pretty tired when I get home. I would like to have wine and a meal and prepare for tomorrow.
キュウリの糠漬けです。キュウリは季節外れになってきたのか,少し値段が上がってきました。
It is cucumber pickled in rice bran. The price of cucumbers has risen a little, probably because it is out of season.
ベーコンとナスとほうれん草と長ネギを入れた和風パスタです。酔った勢いでパスタの煮汁が大量に入ってしまい,スープパスタのようになってしまいました。でも美味しいです。
Japanese-style pasta with bacon, eggplant, spinach and green onion. I was a little drunk and ended up adding a lot of pasta water. It ended up looking like soup pasta. But it’s delicious.
ピザです。スーパーで買ったマルゲリータにソーセージとチーズを追加して焼きました。食べかけてから写真を撮り忘れたことに気づきました。なので食べかけの写真になっています。
It’s pizza. I added sausage and cheese to the Margherita I bought at the supermarket and baked it. I realized that I had forgotten to take a photo after eating it. That’s why the photo is half-eaten.
「日本ワイナリーアワード2023」というのがあるそうで,岡山県でも三ツ星に3件のワイナリーが選ばれています。いつか自分の勤めるワイナリーが五つ星を取れるようにできればと思っています。
Apparently there is a “Japan Winery Award 2023,” and three wineries in Okayama Prefecture have been awarded three stars. I hope that someday the winery I work for will be rated five stars.