YT CUVÉE PRIVÉE 2022
このワイン,今回で3回目の登場です。
This is the third time this wine has been featured.
私のワインセラーもスッキリしました。上段と下段に3本ずつワインボトルがありますが,しばらく飲む予定はありません。
My wine cellar has also been cleared out. There are three wine bottles on the top and bottom shelves, but I don’t plan on drinking any of them for a while.
今日は,安芸クイーンをステンレスタンクに投入する作業を行いました。この作業は午前中に終了したので,午後からは収穫作業に戻りました。ブドウの品種はソーヴィニヨン・ブランからシャルドネになりました。
Today, I worked on putting Aki Queen into a stainless steel tank. I finished this work in the morning, so I returned to harvesting in the afternoon. The variety of grapes we harvest has changed from Sauvignon Blanc to Chardonnay.
スズメバチだけでなくヨトウムシも多いのですが,これらに遭遇するたびに抹殺して気分を晴らしています。
In addition to wasps, there are also many armyworms in the field, but whenever I encounter these pests, I kill them to relieve my mood.
本日のスズメバチとの闘いは2勝0敗でした。
Today’s battle with wasps was 2 wins and 0 losses.
犬は相変わらず畑で寝ています。The dog is sleeping in the field as always.
ハーネスで繋がれているのは,放し飼いにしておくとブドウを食べてしまうからです。
This dog is kept in a harness because, if left to roam, it would eat grapes.
今日の疲れはスパークリングワインですっきりと取り除きましょう!
I’m tired today as well, but let’s get rid of it with some sparkling wine!
ナスの糠漬けは今シーズン最後かもです。
Pickled eggplant in rice bran may be the last of this season.
ナスとベーコンとエリンギの炒め物です。
Stir-fried eggplant, bacon, and king oyster mushroom.
デザートのアイスです。
It’s ice cream for dessert.
明日は収穫したソーヴィニオン・ブランを除梗機にかけてステンレスタンクに投入します。雨の予報なので収穫はできないかもです。
Tomorrow, we will put the harvested Sauvignon Blanc through a destemming machine and put it into a stainless steel tank. The forecast is for rain, so we may not be able to harvest.