ダブル・バレル シラーズ
Double Barrel Shiraz

オーストラリアのワインです。スコッチウィスキーの樽で熟成させたワインだそうです。シラーズの果実味と木樽で熟成させたことによる複雑味が美味しいワインです。アルコール度数は15%と高めになっています。
This is Australian wine. This wine is aged in Scotch whiskey barrels. This wine has a delicious Shiraz fruit flavor and a complex flavor due to aging in wooden barrels. The alcohol content is high at 15%.

今日もシャルドネの収穫です。ぶどうの房を切りとってから選果にかかる時間が5分くらいかかるので、立ち止まっている時間が長くなります。ゴールは見えているのですが、年内に終わるかどうかはかなり微妙なところです。
We harvested Chardonnay again today. We cut the bunches of grapes and then sort them, which takes about 5 minutes. We spend more time standing still than moving. The goal is in sight, but it is still uncertain whether it will be completed by the end of the year.

気温がかなり下がっており、防寒対策をしましたがまだ不十分で少し体が冷えます。
The temperature has dropped considerably, and although I have taken measures to protect myself from the cold, I am still feeling a little cold.

靴下は明日からスポーツ用の靴下を3枚重ねて履こうと思います。今日からレインコートを着て作業していますが、これはかなり効果がありました。
I’m going to start wearing three layers of sports socks starting tomorrow. I’ve been working in a raincoat since today, and it’s been quite effective.

体が冷えたので、暖かいお風呂に入って体を温めてから、ワインと食事をとりたいと思います。
I’m feeling cold, so I’d like to take a warm bath and warm up before having wine and food.

ナスの糠漬けです。まだまだ収穫できるようでスーパーで特売されていました。
It is pickled eggplant in rice bran. It seems like they can still be harvested and was on sale at the supermarket.

ちゃんぽんです。自分で作りました。手作りちゃんぽんは美味しいです。
It’s Champon noodles. I made it myself. Handmade Champon noodles are delicious.

焼き竹輪のチーズ焼きです。
Grilled bamboo shoots with cheese.

明日はもちろん収穫です。ワンコたちの世話をする当番もあります。
We will of course be harvesting tomorrow as well. It’s also my day to take care of the dogs.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)