メロー2022 ブルーラベル
mellow 2022 blue label
このワインを1年ぶりに飲みます。昨年夏,初めて岡山に来た時に飲ませてもらったのがこのワインでした。
I drink this wine for the first time in a year. It was this wine that I had when I first came to Okayama last summer.
今回,このワインは送別会のプレゼントでいただきました。ありがたいです。
This time, I received this wine as a present at a farewell party. Thank you.
このワインは,倉敷で育てたマスカット・オブ・アレキサンドリア100%でできています。アルコール度数が7.5%と,かなり低いので病み上がりの一杯としては最適です。
This wine is made from 100% Muscat of Alexandria grown in Kurashiki. The alcohol content is 7.5%, which is quite low, so it’s perfect as a drink after an illness.
今日も,市役所に行って転出届を出したり,ゴミの整理や洗濯,買い物などでてんてこ舞いの一日でした。昼食は焼きビーフンなるものを発見したのでキノコと野菜をたくさん入れて作りました。美味しかったですよ。
Today was another busy day with things like going to the city hall to submit a moving-out notice, sorting out garbage, doing laundry, and shopping. For lunch, I found fried rice noodles, so I made it with lots of mushrooms and vegetables. It was delicious.
体調もすっかり良くなりましたが,今日はこのボトル半分だけ飲むことにします。
I’m feeling much better, but I’m going to drink half the bottle today.
豚肉の生姜焼きサラダ。このままご飯のおかずになりそうです。
Ginger grilled pork salad. It looks like it’s going to be a side dish of rice as it is.
カレーライス。あと1回食べると冷蔵庫の在庫がなくなります。
Curry Rice. One more meal and the fridge will run out of stock.
ポテトチップ。
Potato chips.
アイスクリーム。
Ice cream.
明日は,転入届を申請するために仕事が終わったら,今度住む市の市役所へ直行です。5時15分に間に合うようにいけるだろうか…。
Tomorrow, after work to apply for a moving-in notification, I will go straight to the city hall of the city where I will live. Will I be able to make it in time for 5:15?