車の点検のため岡山市まで来ていましたが、四国に行ってみようと思います。
I came to Okayama City to have my car inspected, but I’m thinking of going to Shikoku.
人生初四国です。
This is my first time in Shikoku.

瀬戸大橋を渡っています。
Crossing the Seto Ohashi Bridge.
海の上をかなり高い位置に橋が架かっているので、車で走っていても足がすくみます。
There is a bridge built quite high above the sea, so even when I was driving there I felt stiff on my feet.
この瞬間に地震が来て、橋が崩れたらどんな死に方をするんだろうと想像するだけで気分が悪くなります。
I felt sick just thinking about how I would die if an earthquake were to occur at this moment and the bridge collapsed.
橋を渡り切ってから徳島ラーメンというのを食べました。
After crossing the bridge, I ate Tokushima Ramen.

このラーメンには生卵が載っているので、スープがぬるくなります。
This ramen has raw eggs on it, so the soup will be lukewarm.
四国には酒屋さんに行くために来ました。
I came to Shikoku to go to a liquor store.
ワインの種類がとても多いです。一本一本に解説がついていて、じっくり見ているとあっという間に時間がたってしまいます。
There are many types of wine. Each book has an explanation, and if you look at it carefully, the time will pass quickly.

飲みたいワインが多すぎて、8本も買ってしまいました。
There were so many wines I wanted to drink that I ended up buying 8 bottles.

ワインセラーがほぼ一杯になってしまいました。
My wine cellar is almost full.