フェウド・アランチョ ネロ・ダヴォラ2021
Feudo Arancio NERO D’AVOLA 2021

今週もイタリア・ワインです。
I’ll be drinking Italian wine again this week.

それにしても、暑い日が続きます。
The hot days continue.

今、夕方の7:30近くになりますが、気温が30℃、湿度が69%もあります。
It’s almost 7:30 in the evening, and the temperature is 30°C with 69% humidity.

撮影用にワインセラーからボトルを取り出しましたが、結露でボトル表面が曇っています。
I took a bottle out of the wine cellar for the photo shoot, and the surface of the bottle is cloudy due to condensation.

なんで、エアコン入れないのかって? 電気代をケチって、熱中症で死ぬんじゃないかって?
You’re probably wondering why I don’t turn on the air conditioner. You’re probably thinking I’m being stingy with my electricity bill and will die of heatstroke.

まあ、人間、なるようになるってことです。
Well, I guess you’ll just have to look forward to seeing what happens to me.

イタリア・シチリアのDOCで収穫したネロ・ダヴォラという品種のブドウを使ったワインです。
This wine is made from grapes called Nero d’Avola harvested in a DOC in Sicily, Italy.

1500円くらいだったと思いますが、30%割引の時に買っているはずです。
I think it was around 1,500 yen, and I must have bought it when there was a 30% discount.

作り方はシンプルです。醗酵は、50%をステンレスタンク、50%をオーク樽/主醗酵(糖分を酵母によってアルコールに変換)後、ステンレスタンクにてマロラクティック醗酵(リンゴ酸を乳酸に変換)。酸味のまろやかな味に仕立てます。熟成はフランス産の225Lオーク樽で6ヵ月熟成ということです。収穫後1年足らずで瓶詰めしている筈なので、フレッシュながら適度なタンニンを感じるような仕上がりになっているのではないでしょうか。
The method of making this wine is simple. Fermentation is 50% in stainless steel tanks and 50% in oak barrels. After primary fermentation (converting sugar into alcohol by yeast), malolactic fermentation (converting malic acid into lactic acid) takes place in stainless steel tanks. This results in a mellow, sour taste. It is aged for six months in 225L oak barrels from France. It was bottled less than a year after harvest, so it should be fresh with just the right amount of tannins.

まずは飲みましょう。ワインは飲まなきゃ始まらない!
Let’s drink it first. I can’t start drinking wine without drinking it!

いい色をしています。美味しそうです。イチゴのような香りがします。美味しいです。酸味のバランスとか、タンニンの滑らかさとか、いろいろ言いたくなりますが、1500円ぐらいのワインですから、申し分ないです。
It has a nice color. It looks delicious. It smells like strawberries. It’s delicious. I’d like to say a lot about the balance of acidity and the smoothness of the tannins, but for a wine that costs around 1,500 yen, it’s perfect.

今日もモズク酢食べます。ワインには全く合いませんが、毎日食べることになっているのでやむ無しです。
I’ll have vinegared mozuku seaweed again today. It doesn’t go well with wine at all, but I eat it every day, so it can’t be helped.

今日のメインディッシュはパスタにしました。カルボナーラのパスタソースにベーコン・ヒラタケ・ルッコラを加えました。手抜き料理ですが美味しいです。ワインとの相性もいいです。
Today’s main dish was pasta. I added bacon, oyster mushrooms, and arugula to the carbonara pasta sauce. It’s a quick dish, but it’s delicious. It goes well with the wine too.

〆の料理はベーコンチーズエピです。
The final dish is bacon cheese epi.

いいワインでした。
It was a good wine.

この回終了。
End of this episode.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)