今日は,海の幸を食べながらガッツリ飲む予定なので,駅まで歩いていきます。
Today, I’m planning to eat seafood and drink a lot, so I’m going to walk to the station.

普段は車で移動しているので気づきませんでしたが,川が流れています。
I didn’t notice it because I usually travel by car, but there was a river flowing.

この店は予約しないと入れないみたいですが,いつか行きたいです。
Apparently we can’t enter this restaurant unless we make a reservation, but I’d like to go there someday.

遠くに黄色い電車が見えるので駅が近くにあるようです。
A yellow train can be seen in the distance, so it seems that the station is nearby.

ようやく駅に着きました。特急が止る駅ですが,駅前は閑散としています。
I finally arrived at the station. This is a station where limited express trains stop, but the area in front of the station is quiet.

倉敷について,スタバで新しいフラペチーノを注文して飲みました。
I arrived at Kurashiki. I ordered a new Frappuccino at Starbucks and drank it.

ここで,天啓に導かれて,水島に行くのをやめて,児島に行くことにしました。
At this point, I was guided by a revelation and decided to stop going to Mizushima and instead go to Kojima.

Google Mapによると児島から下津井の港まで1時間くらいだそうで歩いていきます。
According to Google Maps, it takes about an hour to get from Kojima to Shimotsui Port. I decided to walk there.

遍路道に誘導されて,山の中腹まで登らされました。
I was guided along a pilgrimage route and made to climb halfway up a mountain.

途中,野良猫が沢山出没しました。港に近いのでご近所から魚をもらえるのか猫の警戒心が非常に低いです。
Along the way, I encountered many stray cats. Since it is close to the port, the cats are not very wary of receiving fish from the neighbors.

下津井ではお祭りをやっていました。
A festival was held in Shimotsui.

タコ料理の店で昼食です。
I had lunch at an octopus restaurant.

日本酒をいただきました。
I had some Japanese sake.

タコボールです。
It’s an octopus ball.

お刺身です。
It’s sashimi.

活きたタコの足を追加でいただきました。
I also received live octopus legs.

タコの酢の物です。
It is vinegared octopus.

タコの唐揚げです。
It is fried octopus.

最後はタコ飯です。
Last dish is octopus rice.

岡山の自然派ワインの店に行きました。
I went to a natural wine store in Okayama.

このオレンジワインは美味しいです。
This orange wine is delicious.

特急でビールを飲みながら帰ります。
I’m going home drinking beer on the express train.

地元にはこんなイタリア料理店もあるのですが,予約しないと入れません。
There is an Italian restaurant like this in my hometown, but I can’t get in unless I make a reservation.

帰り道には数件飲食店がありますが,すべて営業していませんでした。
There were several restaurants on the way back, but none of them were open.

今日も夕食は家飲みです。
I’m drinking at home for dinner today too.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)