「むらさきはなまめ」と読みます。買い置きのお豆はこれが最後なので,また日を改めて買いに行かないといけません。
It is read as “murasaki hana mame.” This will be the last of the beans I stocked up on. I have to go buy it again someday.

まずは水に浸けて一晩放置です。
First, soak it in water and leave it overnight.

かなり大きくなりました。
The beans soaked in water grew quite large.

いつも通り圧力鍋を使って時短料理です。
As usual, I use a pressure cooker to save time.
完成しました。
It was completed.

毎日の朝食に煮豆は欠かせなくなりました。
Boiled beans have become an indispensable part of my daily breakfast.

これを食べて,今日のバルーンプレスを乗り越えたいと思います。
I would like to eat this and get through today’s balloon press.