股関節の痛みも治まったので、職場復帰しました。
The pain in my hip joint has subsided, so I’ve returned to work.
私の車が不自然に地面にめり込んでいますが、雨の影響で畑地の土壌が柔らかくなっており、脱出不能になりました。My car is stuck in the ground unnaturally, but the rain has softened the soil in the field, making it impossible to get out.
改めて、大自然の脅威を実感です。
Once again, I’m feeling the threat of Mother Nature.
畑では、ブドウの手入れをしています。1か月後くらいに収穫なので、ブドウの実に栄養が行くように、余計な枝を切り落としたり、不要な房を落としたりして、ブドウにプレッシャーを与えています。
In the field, I’m taking care of the grapes. The harvest is in about a month, so I’m putting pressure on the grapes by cutting off unnecessary branches and dropping unnecessary bunches so that the nutrients go to the grapes.
調子に乗って作業をしていたら、ハチの巣のハチを怒らせてしまったみたいで、ハチに刺されました。
When I got too carried away while working, I must have angered the bees in the hive, and I was stung by one.
こいつらは好戦的にこちらの様子を伺っていますが、鼻の頭が黄色いピエロみたいでちょっと愛嬌があります。
These guys are watching me aggressively, but they look like yellow clowns with yellow noses, which is a bit cute.
勿論、ハチスプレーで撃退して、ハチの巣は取り除きました。
Of course, I repelled them with bee spray and removed the hive.
今年、最初の収穫はナイアガラです。まだ、収穫には早いと思いますが、この会社の方針なので従いましょう。畑作業をする人が2人しかいないので、結構大変です。
The first harvest of the year is Niagara. I think it’s still too early to harvest, but it’s the company’s policy, so I’ll follow it. There are only two people working in the fields, so it’s quite hard work.
買いブドウでワインの仕込みもしています。人が少ない(というか今週は私しかいない)ので、ワインの発酵管理も、一人で、7つのタンクを朝晩手入れしています。
I’m also making wine from purchased grapes. Since there are few people here (or rather, I’m the only one here this week), I’m managing the wine fermentation all by myself, taking care of the seven tanks morning and night.
これはピジャージュをしているところなんですが、結構な重労働で、少し瘦せそうな気がします。
This is me doing the pigeage, which is quite hard work and I think I might lose weight.
いずれにしても、職場復帰できたので、しばらくワイン造りを楽しみたいと思います。In any case, now that I’ve returned to work, I’d like to enjoy winemaking for a while.