今日は,カサゴを入手しました。
I got rockfishes today.

骨までやわらかく煮て,食べたいです。朝食用に仕込みましょう!
I want to boil it until the bone is soft and eat it. Get ready for breakfast!

T-falの圧力なべです。衝動買いです。これで時短料理で光熱費の節約です。
T-fal pressure cooker. It’s an impulse buy. I can make a time-saving dish by using this and saves utility costs.

ゴボウとショウガを添えた煮つけにしました。
I made it boiled with burdock and ginger.

今週の朝食です。カサゴの骨は硬くて,柔らかくなりませんでした。
This week’s breakfast. The rock fishes’ bones were hard and did not soften.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)