ここは今の住処から車で2時間の場所です。朝8時から開店しているファミレスに入りました。
It’s a two hour drive from where I live now. I entered a family restaurant that opens at 8:00 in the morning.
9時半のアポまで時間つぶしです。こんなのを注文してしまいました。
I’m killing time until my appointment at 9:30. I have ordered this. It seems that it is made based on Haagen-Dazs strawberry ice cream.

ハーゲンダッツのストロベリーアイスをベースに作っているようです。今日の運動量は少ないはずなので,確実に太ります。
Since the amount of exercise today should be less than usual, I will definitely gain weight.

新居のアパートの契約を済ませてから,アパートの部屋に入って窓の寸法とか部屋の寸法を計測しました。
After signing the contract for my new apartment, I went into the apartment and measured the dimensions of the windows and the dimensions of the room.

カーテンを買ったり,家具の配置を決めるためです。
To buy curtains and arrange furniture.

部屋の窓から野球場が見下ろせます。大谷翔平でもここまではホームランボールを飛ばせないでしょう。
I can look down on the baseball field from the window of the room. Even Shohei Ohtani won’t be able to hit a home run ball this far.

寸法の計測が終わったので帰宅です。途中睡魔に襲われて,何度も居眠り運転しそうになりました。
After measuring the dimensions, I went home. I was attacked by sleepiness on the way, and I almost fell asleep driving many times.

昼食は,カレーパスタです。カレーがまだ7食分残っているので,来週はカレーライスが続きます。
I ate curry pasta for lunch. I still have 7 servings of curry left, so curry and rice will continue next week.

これからカーテンを買いに行きます。窓が4か所にあるので,結構な出費になりそうです。
I’m going to buy a curtain now. Since there are four windows, it seems to be quite an expense.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)