今日はいよいよ引越し当日です。
Today is finally moving day.

朝ごはんは吉野家で牛麦とろ丼と冷や汁のセットです。
Breakfast at Yoshinoya is a set of gyumugi torodon and chilled miso soup.

引越しは,サカイ引越センターのお任せパックなので,荷造りなど全てやってくれます。
As for the moving, Sakai Moving Center will take care of everything, including packing.

私は眺めているだけです。2時間ちょっとで退出作業が終了しました。
I’m just watching. In just over 2 hours, the move-out process was completed.

引越し先に移動です。私が引越し屋より先に到着したので,昼食食べて暇つぶしです。
I am moving to my new destination. I arrived before the movers, so I had lunch to pass the time.

荷物の搬入とか,ガス屋さんの立ち合いとか諸々あって,作業終了が夕方5時半です。
There are various things to do, such as carrying in luggage, and the presence of the gas company, and the work ends at 5:30 in the evening.
思ったよりも部屋が小さく,家具の配置にアレンジが必要です。
The room is smaller than I expected, and the arrangement of the furniture needs some arrangement.
夕食でも食べてクールダウンしたいと思います。
I would like to eat dinner and cool down.

プレミアムモルツの生ビールです。
Premium Malt’s draft beer.

根菜のサラダです。
It’s a root vegetable salad.

味噌味のカットステーキです。
Miso flavored cut steak.

締めは3種の柑橘が香る蒸し鶏の冷麺です。
The finale is cold noodles with steamed chicken flavored with 3 kinds of citrus fruits.

明日からワイナリーの仕事に集中です。
I will concentrate on the winery work from tomorrow.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)