ヘクタール・カベルネ・ソーヴィニョン
HECTARE CABERNET SAUVIGNON

アメリカのワインらしいです。このワインは700円で買いました。なので,それなりの味です。
It’s like American wine. I bought this wine for 700 yen. So, the taste is worth the price.

今日も午前中は草刈り,午後は収穫です。収穫は経験不足で全然役に立っていません。ワイン用ブドウの果実は生食用のブドウよりも果実が小さいので,細かいダメージを見つけるのが難しいです。収穫中もブドウを食べまくっていますが,休憩時間にもブドウを食べました。
Today again, I mowed grass in the morning and harvested the crops in the afternoon. Due to my lack of experience in harvesting, I am of no use to the winery. Wine grapes have smaller berries than table grapes, so it is difficult for me to detect minor damage. I ate a lot of grapes during the harvest, but I also ate grapes during breaks.

メルローMerlot

マルベックMalbec

カベルネ・フランCabernet franc

ガメイGamay

品種によって味も果皮の固さも違います。同じ品種の房の中の実でも熟度によっても美味しさに違いがあるので食べて判断するしかないんです。すごく手間をかけているので,美味しいワインになるわけです。ここのワインはぶどう以外添加物を加えないがポリシーだそうです。
The taste and the hardness of the skin vary depending on the variety. Even fruits in clusters of the same variety have different tastes depending on their ripeness, so the only way to judge whether other fruits are delicious is to taste them. It takes a lot of time and effort to produce delicious wine. It seems that the policy is to not add any additives to the wine here other than grapes.

生でぶどうを食べてばかりいないで,加工したワインを飲みましょう!
Don’t just eat raw grapes, try drinking wine made from processed grapes!

今日もまた朝食のおかずを前菜にしました。。
Today again, I turned the breakfast side dish into an appetizer.

パスタはほぼ昨日と同じです。マイタケの代わりにブナシメジを使いました。
Pasta is almost the same as yesterday. I used bunashimeji mushrooms instead of maitake mushrooms.

キムチのピザトーストです。キムチが続くのは消費期限が切れそうだからです。
Kimchi pizza toast. The reason I keep having kimchi is because it’s about to reach its expiration date.

収穫作業が難しいのは慣れていないためなのか,視力が悪いせいなのか,明日は日曜日ですが午前中に収穫の作業をさせてもらい判断したいと思います。夕方にはソムリエ協会から検定用の教材が届くはずなので,今後の勉強方針を決めたいと思います。
Tomorrow is Sunday, but I would like to work on the harvest in the morning and decide whether the difficulty of harvesting is because I am not used to it or because I have poor eyesight. I’m supposed to receive the test materials from the Sommelier Association in the evening, so I’d like to decide on my future study plan.

投稿者

Wine Drunkard

Wine Drunkard(葡萄酒 呑兵衛) 1962年生まれ Born in 1962. ワインの知識はほとんどないが,飲む量は年間200ℓ以上。 I have little knowledge of wine, but I drink over 200 liters of wine a year.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Please note that posts that do not contain Japanese will be ignored. (anti-spam)