カスキーナ・ゲルチーナバローロ2019
CASCINA GHERCINA BAROLO 2019
これはネッビオーロで作られたガーネット色のワインです。ブラックベリーやコンポートのブルーベリー、干しプルーンのコンフィ、樽由来のシナモン風スパイスも感じられます。ボリュームある果実味、酸味、渋みが一体化した美味しさがあります。後口にもスパイシーでウッディな硬さはありますが、時間とともにまろやかに変化します。
This is a garnet colored wine made from Nebbiolo. There are also notes of blackberry and blueberry compote, dried prune confit, and cinnamon-like spice from the barrel. It has a delicious flavor that combines voluminous fruit flavor, sourness, and astringency. There is also a spicy, woody hardness on the back palate, but it mellows over time.
今日は、箱根駅伝の復路を見ながら、読書をして、昼にはラーメンを作りました。
Today, I read books while watching the return trip to the Hakone Ekiden, and I made ramen for lunch.
箱根駅伝が終わってからは散歩がてらベルモールに出かけ、何も買わずに地元のスーパーベイシアやかましんで食品を買い帰宅後夕食の準備をしました。予定通り今晩のおかずはレバニラ炒めです。
After the Hakone Ekiden, I went for a walk to Bell Mall, and instead of buying anything, I bought some food at the local Super Basia and Kamashin stores and prepared dinner when I got home. As planned, tonight’s side dish is Chinese stir-fried pork liver and chives.
レバニラ炒めとワインはよく合います。
Chinese stir-fried pork liver and chives go well with wine.
明日は、東京に移動です。娘が結婚する予定なので、両家の顔合わせをするそうです。これが終われば実家に帰ろうと思います。昨年はコロナに感染したので帰れませんでした。2年ぶりにお袋の顔でも見てこようと思います。
Tomorrow I will move to Tokyo. My daughter is planning to get married, so the two families will meet there. When this meeting is over, I think I’ll go back hometown. Last year I couldn’t go home because I was infected with coronavirus. I’m thinking of going to see my mother’s face for the first time in two years.