ルシャレル・ア・パル・アンセストラル・オーガニック
Loxarel a pél ANCESTRAL organic
セールスコピーは「先祖伝来の製法によるスパークリング。二酸化硫黄(SO2)無添加(※醸造中自然発生するSO2はごく微量含有)。オーガニック&ビオディナミ製法。メトード・アンセストラルは一度しか発酵させない。コルクと王冠で栓をする古式ゆかしいスタイルである。更に黒い紙でラッピングし、ユニークな個性を強調している。A pel = No Protectの意味。酸化防止剤無添加を、無防備な頭(スキンヘッド)に喩えたユーモア溢れるラベル。」ということです。The sales copy is written as follows. “This is a sparkling wine made using an ancestral method. It is made without the addition of sulfur dioxide (SO2) (*contains very small amounts of naturally occurring SO2 during winemaking). We use grapes grown using organic and biodynamic methods. Méthode Ancestral ferments the wine only once. The bottle uses an old style closure with a cork and crown. The bottle is wrapped in black paper to emphasize its unique personality. ‘A pel = No protection.’ This is a humorous label that compares the antioxidant-free product to a defenseless head (skinhead) as depicted in etiquette.”
黒い紙のラッピングを外すと、スキンヘッドのおじさんがこちらを見ています。
When I took off the black paper wrapping, I saw an old skinhead looking at me.
無防備な頭と言いながら産毛のようなものが若干生えているようにも見えるので、この産毛は醸造中に自然発生するSO2と捉えるべきでしょう。
Although it is said to be a defenseless head, it does appear to have some downy hair, so this downy hair should be interpreted as SO2 naturally generated during brewing.
王冠の下にさらにコルクがあります。キッチリ嵌まったコルクですが、抜栓中に気圧で押し出されてくるので、一気にコルクが抜けないように注意が必要です。
There is more cork under the crown. Although the cork is tightly seated, it will be pushed out by the air pressure during uncorking, so I need to be careful not to remove the cork all at once.
このワインはレモン・イエローの色合いで、きめ細かい泡が一杯に溶け込んでいます。ミカンのような柑橘系の香りと酸味、ミネラルのバランスがとてもいいワインです。フルーティでありドライな切れ味が最高です。
This wine has a lemon yellow color and is full of fine bubbles. This wine has a great balance of citrus aroma, acidity, and minerality. The fruity and dry sharpness is the best.
これがなんと2860円です。昨晩飲んだワインより安いんです。しかも最後の一杯までほぼ滓のようなものはありませんでした。これでは日本ワインは勝負にならないと感じました。美味しい!買って嬉しいワインです。
This is a whopping 2860 yen. It’s cheaper than the wine I drank last night. Moreover, there was almost no dregs until the last cup. I felt that this was not enough for Japanese wine to compete. Delicious! This is a wine I’m glad I bought.
今日はどんよりとした一日でした。氷点下3℃くらいから仕事を始め日中4℃くらいまで上がりましたが、寒い一日でした。
Today was a gloomy day. It was a cold day, although I started work at around -3℃ and the temperature rose to around 4℃ during the day.
昨晩同様、暖かいカップラーメンを食べてからワインを飲み始めたいと思います。
Like last night, I would like to eat a warm cup of ramen and then start drinking wine.
これはカップラーメンですが、そう言われても分からないと思います。
This is cup ramen, but even if I say so, I don’t think you would understand.
今日のメインディッシュは鶏のから揚げです。
Today’s main dish is fried chicken.
揚げ立てはとても美味しいです。
Freshly fried chicken is very delicious.
明日は土曜日です。明日1日仕事をすれば休日になります。休日は香川県に行く予定です。アルザスのワイン生産者ローラン・バルツが来るそうなので見に行こうと思います。
Tomorrow is Saturday. If I work all day tomorrow, I will have a day off. I am planning to go to Kagawa prefecture on my holiday. I heard that Alsatian wine producer Laurent Barth is coming, so I’d like to go see him.