有機農法には自然農法というのがあるそうです。
I learned that organic farming includes natural farming.
中濱潤子著「ワインにまつわる言葉をイラストと豆知識で読みとくワイン辞典」を読んで初めて知りました。
I learned about it for the first time after reading Junko Nakahama’s “Wine Dictionary with Illustrations and Bits of Knowledge”.
非常に興味があったので入手して読みました。
I was so intrigued that I got it and read it.
無耕起・無農薬・無肥料だそうです。
No plowing, no pesticides, no fertilizers.
ところが読んでみると,「これって農薬を使ってるんじゃないの?」とか「これって肥料を使ってるんじゃないの?」という疑問が数々湧いてくる表現が出現します。
However, when I read it, there are many expressions that make me wonder, “Isn’t this using pesticides?” or “Isn’t this using fertilizer?”
西尾道徳著「検証有機農業」にもこの点が指摘されています。
This point is also pointed out in Nishio Michinori’s “Verification Organic Agriculture”.
農業関係の書籍には,独善的なものがあり,笑いながら読んでいます。
Some agricultural books are self-righteous, and I read them with a smile.
この本も笑えます。
This book also makes me laugh.
農業関係の書籍を片っ端から読んでいますが,改めて「自然」って何だろうと考えさせられます。
I read books about agriculture one after another, but it makes me think again what ‘nature’ is.
そもそも,普段私達が食べている果樹・野菜などは人間が品種改良したもので,野生種ではありません。
In the first place, the fruits and vegetables that we usually eat are breeds that have been bred by humans, and are not wild species.
スーパーなどに陳列するためには外観品質を良くしなければお客さんが買わないので,肥料をたくさん使う。
In order to display them in supermarkets, etc., customers will not buy them unless the appearance quality is improved, so a lot of fertilizer is used.
その結果,軟弱な体質の野菜になって病気や害虫に襲われやすくなる。
As a result, the vegetables become weak and vulnerable to diseases and pests.
それを回避するために,農薬を大量に散布する。
In order to avoid them, large amounts of pesticides are sprayed.
こんな悪循環が,現代農業みたいです。
Such a vicious circle is like modern agriculture.
自然派ワインには明確な定義がないので,自分の作るワインはこんなワインと定義づけから考える必要がありそうです。
There is no clear definition of natural wine, so it seems necessary for me to think about the wine I make from the definition of ‘nature’.